
Dictionnaire 〜 仏語の製菓用語の辞書 〜
仏語の製菓用語や単語などをまとめました。
自分の覚書も兼ねて、必要使用頻度で書いています。
レシピなどで見かけるわからない言葉を調べたり。
どこかで見たけど、どんな意味?など、ご利用下さい。
(仏英独=和 洋菓子用語辞典・白水社刊を参考に抜粋)
文中には特殊文字(Windows)が含まれています。
基本的に仏和ではなく、和読み→仏→意味の表示です。

※語句の日本語読みであいうえお順に→仏語→意味で表示しています。
(男)=男性形 (女)=女性形 (他)=他動詞 (形)=形容詞 (名)=名詞 (固)=固有名詞 (自)=自動詞
※語句の和名・英名であいうえお順に→仏語→読み・説明で表示しています。
ケーキ名と基本生地名は読み→仏語・説明で表記しています。
(男)=男性形 (女)=女性形 (他)=他動詞 (形)=形容詞 (名)=名詞 (固)=固有名詞 (自)=自動詞
|
読み |
仏語 |
|
読み |
仏語 |
| ケーキ名 |
|
|
|
アマンディーヌ |
(女)amandine |
|
タルト・タタン |
(女)tarte Tatin |
|
アマンド・ショコラ |
(女)amndes chocolat |
|
タルト・ランヴェルセ |
(女)tarte renversée |
|
ウ・ア・ラ・ネージュ |
(男)œ à la neige |
|
チュイル |
(女)tuile |
|
ウィークエンド |
(男)weekend |
|
ディアマン |
(男)diamant |
|
ヴィジタンディーヌ |
(女)visitandine |
|
ドラジェ |
(女)dragée |
|
エクレール |
(男)éclaire |
|
トリュフ |
(女)truff |
|
オペラ |
(男)oépra |
|
ナンテ |
(男)nantais |
|
オムレット |
(女)omlette |
|
ヌガー |
(男)nougat |
|
オランジェット |
(女)orangette |
|
ヌガティーヌ |
(女)nougatine |
|
カッサート |
(女)cassate |
|
パート・ド・フリュイ |
(女)pâte de fruits |
|
ガトー・ド・サヴォア |
(男)gâteau de savoia |
|
パイエット |
(女)paillette |
|
カトル・カール |
(男)quatre-quarts |
|
バスク |
(男)basque |
|
カラメル・ムー |
(男)caramel mou |
|
ババ |
(男)baba |
|
ガレット |
(女)galette |
|
パピヨン |
(男)papillon |
|
ガレット・デ・ロワ |
(女)galette de Rois |
|
パリ・ブレスト |
(男)Paris-brest |
|
ガレット・ブルトンヌ |
(女)galette bletonne |
|
パルフェ |
(男)parfait |
|
カロリーヌ |
(女)coroline |
|
パン・ド・ジェーヌ |
(男)pan de Gênes |
|
キッシュ |
(女)quiche |
|
ピティビエ |
(男)pithiviers |
|
クイニー・アマン |
(男)kouing aman |
|
ピュイ・ダムール |
(男)puits d'amour |
|
クグロフ |
(男)kouglof |
|
ビュッシュ・ド・ノエル |
(女)bûche de Noël |
|
クラフティ |
(男)clafouti |
|
フォレ・ノワール |
(-)forêt-noire |
|
グラス |
(女)glace |
|
フィナンシェ |
(男)financier |
|
グラニテ |
(男)granité |
|
プティ・フール |
(男)petit four |
|
クレープ |
(女)cêrpe |
|
プティ・フール・フレ |
(男)petit four frais |
|
クレーム・カラメル |
(男)créme caramel |
|
プティ・フール・サレ |
(男)petit four salè |
|
クレーム・ランヴェルセ |
(女)créme renversée |
|
プラリーヌ |
(女)puraline |
|
クレーム・ブリュレ |
(女)créme brûlée |
|
フラン |
(男)flan |
|
クロカン・ブッシュ |
(男)croquembouche |
|
ブラン・マンジェ |
(男)blanc-manger |
|
クロック・マダム |
(男)croque madam |
|
ブリオッシュ |
(女)brioche |
|
クロック・ムッシュ |
(男)croque mousieur |
|
フレジエ |
(男)fraisier |
|
クロワッサン |
(男)croissant |
|
フロランタン |
(男)florantin |
|
ゴーフル |
(女)goufre |
|
ペシェ・メルバ |
(女)pêche melba |
|
ゴーフレット |
(女)goufrette |
|
ベニエ |
(男)beigner |
|
コンヴェルサシオン |
(女)convertsation |
|
ベルリーナ |
(女)berliner |
|
コンフィズリー |
(女)confiserie |
|
ポロネーズ |
(女)polonaise |
|
コンフィチュール |
(女)confiture |
|
ポンヌフ |
(男)pont-neuf |
|
ギモーブ |
(女)guimauve |
|
ポンポネット |
(女)pomponnette |
|
サヴァラン |
(男)savarin |
|
マカロン |
(男)macaron |
|
サブレ |
(男)sablé |
|
マカロン・クラクレ |
(男)macaron craquelé |
|
サン・トノレ |
(男)Saint-Honeré |
|
マカロン・リス |
(男)macaron lisse |
|
シガレット |
(女)cigarette |
|
マドレーヌ |
(女)madeleine |
|
シブースト |
(固)chiboust |
|
マルキーズ |
(女)marquise |
|
ジャルジー |
(女)jalousie |
|
マロン・グラッセ |
(男)marron glacé |
|
シャルロット・オ・ポワール |
(女)charlotte aux poires |
|
マロン・デキゼ |
(男)marron déguise |
|
シュー・ア・ラ・クレーム |
(男)chou à la crème |
|
マンディアン |
(男)mandiant |
|
ショーソン |
(男)chausson |
|
ミルフィユ |
(男)mille-feulle |
|
シーニュ |
(男)cygne |
|
ミルリトン |
(男)mirliton |
|
スフレ |
(形・名)soufflé |
|
ムラング |
(女)meringue |
|
ダコワーズ |
(女)dacquoise |
|
ムラング・ア・ラ・
シャンティイ |
(女)meringue a la chantilly |
|
ダミエ |
(男)damier |
|
ムランガージュ |
(女)meringage |
|
タルト・アルザシエンヌ |
(女)tarte alsacienne |
|
メルヴェイユ |
(女)merveille |
|
タルト・オ・シトロン |
(女)tarte au citron |
|
モン・ブラン |
(男)mont-blanc |
|
タルト・オ・フィグ |
(女)tarte aux figues |
|
ラング・ド・シャ |
(女)lang de chat |
|
タルト・オ・フリュイ |
(女)tarte aux fruits |
|
ルリジューズ |
(女)religieuse |
|
タルト・オ・フレーズ |
(女)tarte aux fraises |
|
ロッシェ |
(男)rocher |
|
タルト・オ・ブルダルー |
(女)tarte au Bourdaloue |
|
|
|
|
タルト・オ・ポム |
(女)tarte aux pommes |
|
|
|